Vida Cara Lyrics (English Translation) – C.R.O (Bardero$)

Vida Cara (English Translation)” by C.R.O (Bardero$) celebrates a lavish lifestyle with designer clothes and expensive habits. The song reflects on success, from making millions to buying a house for mom. It contrasts disbelief with gratitude, living fast-paced and unrestrained. C.R.O reminisces on dreams fulfilled, enjoying life’s luxuries against the odds, alluding to fame and power as he navigates between studios, hotels, and concerts, defining his moment as an artist…. read more

Vida Cara (English Translation) Lyrics

[Intro: C.R.O]
Oh oh
Yeah-yeah

[Chorus: C.R.O]
I smoke 20 grams in the hotel lobby (-tel; yeah-eh)
I have a couple of bales, a couple of wh*res in the jet (Jet; yeah-eh)
Living the movie we dreamed of yesterday (Yesterday; yeah-eh)
I can’t believe this expensive life (Eh), eh (Eh)
I can’t believe it (Eh), eh (Eh)
I count bales in the jet (Jet), eh (Eh)
I don’t know what happened yesterday (Eh), eh (Eh)


(I can’t believe this expensive life)

[Verse 1: Little Table & C.R.O]
Pa-Pa-Par of calls, negotiating for the cell (Cel)
The bad shorty with a Mattel ass (-ttel)
Stopping at the hotel room (-tel)
I live in a dream, m*mmy, paint with a brush
Sa-I left the neighborhood, I made my first million
No-They throw us several that I have in airplane mode
To take me down you need a pistol
From the street to the stage, I live without a schedule, this life seems like fiction
Life and expensive clothes, I exploded like fifteen thousand
The ships are chipped, in the street I am a baboon
For the hell of it, the Prada combi, it cost me more than ten thousand
Tinted windows, I’m closing all the deals (Brr)

[Chorus: C.R.O]
I smoke 20 grams in the hotel lobby (-tel)
I have a couple of bales, a couple of wh*res in the jet (Jet)
Living the movie we dreamed of yesterday (-yer)
I can’t believe this expensive life

[Verse 2: C.R.O]
Designer clothes, baby, now we dress expensively
My songs in the neighborhood sound like gunshots (Eh-eh)


In June I go to Ibiza, I spend the whole year in summer, yeah
Then I sign a contract and spend it with my brother (Yeah, yeah, yeah)
I can’t believe it, it seems like I’m daydreaming (Oh-oh)
From the studio to the hotel and from the hotel to the concert
I don’t know if I’m living fast or dying slow
I am a legend, I am an artist of the moment (Prra)
My baby has the face of an angel and in bed he is Lucifer
I bought a house for mom, if it wasn’t me, who was it going to be?
They are not going to get to this even by being reborn
Money is power and I have a lot of power (-der)

[Chorus: Mesita & C.R.O]
I smoke 20 grams in the hotel lobby (Yeah-eh)
I count a couple of bales with my b!tches in the jet (Yeah-eh)
Living a movie that we dreamed of yesterday (Yeah-eh)
I can’t believe this expensive life (Eh), eh (Eh)
I can’t believe it (Eh), eh (Eh)
I count bales in the jet (Jet), eh (Eh)
I don’t know what happened yesterday, huh (Huh)
(I can’t believe this life)

[Outro: Table]
Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Rodri Molina put it in China

C.R.O (Bardero$) Songs

Vida Cara (English Translation)” by C.R.O (Bardero$) celebrates a lavish lifestyle with designer clothes and expensive habits. The song reflects on success, from making millions to buying a house for mom. It contrasts disbelief with gratitude, living fast-paced and unrestrained. C.R.O reminisces on dreams fulfilled, enjoying life’s luxuries against the odds, alluding to fame and power as he navigates between studios, hotels, and concerts, defining his moment as an artist.

Vida Cara (English Translation) Lyrics Meaning

[Intro]
The intro of the song sets a lively and upbeat tone with simple vocalizations like “Oh oh” and “Yeah-yeah.” These exclamations convey a sense of excitement and readiness, preparing the listener for the energetic and celebratory themes that characterize the rest of the track.

[Chorus]
In the chorus, C.R.O paints a picture of his extravagant lifestyle, highlighting indulgences like smoking 20 grams in a hotel lobby and enjoying the company of women and luxury in private jets. The lyrics convey a mix of satisfaction and disbelief at living the lavish life he once dreamed of. He marvels at the opulence surrounding him, expressing both joy and a hint of nostalgia for the dreams they’ve fulfilled. The repetition of phrases like “I can’t believe this expensive life” underscores his astonishment and perhaps a touch of irony about the excesses that fame and fortune bring.

[Verse 1]
Verse 1 dives deeper into C.R.O’s journey from his origins to his current status. References to negotiating deals (“Pa-Pa-Par of calls, negotiating for the cell”) and enjoying luxury accommodations (“Stopping at the hotel room”) illustrate the contrast between his past and present. He reflects on the surrealism of his success (“I live in a dream, m*mmy, paint with a brush”), acknowledging how far he’s come from his neighborhood roots to achieving financial milestones (“I made my first million”). Despite the glamour, there’s a rawness in his references to street life and the need for protection (“To take me down you need a pistol”), suggesting he hasn’t forgotten his origins amidst the glitz and glamor.

[Chorus]
The chorus repeats, reinforcing C.R.O’s amazement at his extravagant lifestyle and the disbelief at living out the fantasies he once dreamed of. It serves to anchor the song’s theme of celebrating success while also questioning the reality of it all.

[Verse 2]
Verse 2 expands on C.R.O’s life of luxury, detailing designer clothes, global travels, and the financial freedom he enjoys. He contrasts his fame with his humble beginnings (“My songs in the neighborhood sound like gunshots”), hinting at both pride and nostalgia for his roots. The verse delves into the complexities of fame and fortune, questioning the pace of his life (“I don’t know if I’m living fast or dying slow”) while embracing his role as a contemporary icon (“I am a legend, I am an artist of the moment”). Personal reflections on family and legacy (“I bought a house for mom”) add a humanizing touch to the otherwise glamorous narrative, showing the dualities of his public persona and private life.

[Chorus]
Joined by Mesita, the chorus reiterates the themes of excess and disbelief, celebrating their extravagant lifestyle while acknowledging the fleeting nature of their journey and the uncertainties that fame brings. It serves as a collective reflection on their shared experiences and the surreal nature of their rise to fame.

[Outro]
The outro, delivered by Table, includes the enigmatic line “Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Rodri Molina put it in China.” This phrase could symbolize achieving international recognition or success, tying back to the song’s overarching theme of celebrating milestones on a global scale. It leaves the listener with a lingering sense of achievement and ambition, completing the narrative arc of C.R.O’s journey from humble beginnings to worldwide acclaim.

Famous Phrases Explained

1. Smoking 20 grams in the hotel lobby
Enjoying large quantities of mar!juana in a luxurious setting, possibly indicative of indulgence and relaxation in an upscale environment.

2. Having a couple of bales, a couple of wh*res in the jet
Traveling in private jets with bundles of money and companions, suggesting a high-flying lifestyle with wealth and luxury.

3. Living the movie we dreamed of yesterday
Experiencing a life akin to the dreams of fame and fortune from the past, now realized and lived to the fullest.

4. I can’t believe this expensive life
Expressing disbelief at the extravagant lifestyle and its costs, indicating awe and perhaps a hint of astonishment at newfound success.

5. From the street to the stage, I live without a schedule
Transitioning from humble beginnings to a life of performing without rigid routines, embracing the freedom and unpredictability of fame.

6. My songs in the neighborhood sound like gunshots
Describing the impact and attention his music receives locally, likening its effect to explosive and attention-grabbing noise.

7. I am a legend, I am an artist of the moment
Affirming his status as a contemporary icon, acknowledging his current popularity and influence in the music industry.

8. Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Ro-Rodri Molina put it in China
Possibly referencing someone’s international success or fame, suggesting achieving recognition on a global scale.

FAQs

Q. Who has sung “Vida Cara (English Translation)” song?
A. “Vida Cara (English Translation)” song is sung by C.R.O (Bardero$).

Q. Who wrote the lyrics of “Vida Cara (English Translation)” song?
A. “Vida Cara (English Translation)” song lyrics are penned by C.R.O (Bardero$).

Q. Who has given the music of “Vida Cara (English Translation)” song?
A. “Vida Cara (English Translation)” song music is composed and produced by C.R.O (Bardero$).

“This concludes the lyrics of Vida Cara (English Translation)” by C.R.O (Bardero$). If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.